Перевод "take across" на русский

English
Русский
0 / 30
acrossчерез поперёк
Произношение take across (тэйк окрос) :
tˈeɪk əkɹˈɒs

тэйк окрос транскрипция – 32 результата перевода

A faithless preacher... doesn't mean shit to us.
A servant of God can take a cross and shove it up these monsters' asses.
A servant of God can bless the tap water and make it a weapon.
Неверующий священник говна не стоит.
Истинный служитель Бога может взять крест, и этим крестом порвать монстрам жопы.
Истинный служитель Бога может освятить воду из-под крана, и превратить ее в оружие.
Скопировать
Already on it.
Owen, take a cross section of the paramedic's brain, check it against the list of chemical agents.
Will do.
- Уже занимаюсь.
- Оуэн, сделай кросс-исследование по праметрам мозга, сравни с известным списком химикатов.
- Делаю.
Скопировать
We're on our way.
We get across this road, take 10.
What are we waiting here for?
Порядок.
Выходим на дорогу.
Чего мы ждем?
Скопировать
I have to be there, or it will end badly.
Nardje is refusing to take me across.
But you replace him sometimes.
Я обязательно должен быть там, иначе случится несчастье.
Нардье отказался везти меня на другой берег.
Но ты иногда подменяешь его.
Скопировать
Observe and you will easily understand.
If I take this wheel and move it across the table, its axis traces a straight line, parallel to the table
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel -- this nail, for instance -- traces in space
Понаблюдай и ты легко поймешь.
Если я возьму это колесо и покатаю его по столу, его ось очерчивает прямую линию, параллельную столу.
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
Скопировать
Don't be a spoilsport.
Please take your places. Élisabeth, sit across from me, next to the Emir of Kolowatt.
He has intense powers.
Hу жe, комиccaр, нe будьтe нeдовeрчивым.
И вы, Элизaбeт, caдитecь нaпротив мeня, чтобы лучшe порaботaть.
Это будeт чудecно.
Скопировать
'And the temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero.
'Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 'Cape Ray, St John, Newfoundland, across the
'The weather in Rome is a lot better than what we left in Chicago.'
Температура за бортом 50 градусов ниже нуля.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию.
Погода в Риме гораздо лучше, чем была в Чикаго.
Скопировать
Take this for your journey.
Take my best horse and gain time by cutting across the fields.
Another thing: Tell no one of your trip, especially Blaise.
Возьми это в путь.
Возьми мою лучшую лошадь и выиграй время, сократив путь через поля.
И еще: никому не говори о своей поездке, особенно Блезу.
Скопировать
I got to get out of here, man.
Could you take me and my friend over across the canyon?
Yeah, anything.
Я ухожу отсюда, чувак.
Можете провести меня и мою подругу через каньон?
Да, всё что угодно.
Скопировать
Sometime after 2:00... a guy's gonna call on that phone and give you the name of a horse.
All you gotta do is take this two grand across the street... to Shaw's place, and bet it on that pony
Don't take too much time. We've only got four minutes after you get the call.
Где-то после 2:00,.. ...человек позвонит по этому телефону и скажет вам имя лошади.
Все что вам нужно, это отнести эти две штуки в здание напротив... ...в заведение Шоу и поставить на эту лошадь. И не медлите.
Так как у нас всего лишь четыре минуты остается после звонка.
Скопировать
I want to talk to you.
I want to take you across the street, get you a cup of coffee... without cuffs.
Now, look. I didn't touch you upstairs, right?
Хочу с тобой поговорить.
Пойдем через дорогу, угощу тебя чашкой кофе. Без наручников.
Послушай, я тебя в участке не бил, верно?
Скопировать
It's whispered to me that you're wonderful, beautiful, heavenly... and that you're mine, dear.
I'll take you home again, Kathleen... - across the ocean wide...
- It's his favorite.
Она мне шепнула, что ты замечателен, красив, божественен и что ты мой суженый, дорогой.
Я увезу тебя опять домой, Кэтлин, через бурный широкий океан.
Это его любимая.
Скопировать
He's got some piece of shit PD...
Kenny, take a look at 26 across.
Shit, Jim. I don't do crosswords.
А бесплатные защитники все - дерьмо! Я бы их! ..
Кенни, двадцать шесть по горизонтали.
Джим, я по кроссвордам не спец.
Скопировать
Now, Buddy, you gotta sign this paper, so Donny Ray can get that operation he needs, and I don't want no trouble out of you.
I'll take that damn bottle and throw it across Union street.
Now, sign the damn thing.
Бадди, надо это подписать, тогда Донни смогут прооперировать. Не буди во мне зверя.
А то возьму эту бутылку и зашвырну ее подальше.
Давай, подписывай бумаги!
Скопировать
21 West 52nd Street.
And don't try to take 14th or 32nd or 44th across.
You can't make a left at this hour.
Везите в "Клуб 21", Вест-21 на 52-й улице.
Только не через 14-ю, 32-ю или 44-ю улицу.
Там сейчас сплошные пробки.
Скопировать
Suddenly, he saw a fox.
He asked the fox to take him on his back across the river.
The fox said, "No, if I do that, you'll sting me and I'll drown."
И вдруг он увидел лиса.
Если я соглашусь, ты ужалишь меня, и я утону."
Лис сказал: "Нет. Скорпион уверил его:
Скопировать
Even if we do somehow negotiate an exchange, how long will they keep up their end of the bargain?
It could take months to get across Borg territory.
We'd be facing thousands of systems, millions of vessels.
Даже если мы каким-то образом договоримся об обмене, как долго они будут держать слово?
Проход по территории боргов может занять месяцы.
Мы встретим тысячи систем, миллионы кораблей.
Скопировать
- Good.
Ballard, take the desk across from Gharty.
I'm tired of you and Pembleton wrestling for the phone.
-Хорошо.
Баллард, займи стол напротив Гэрти.
Я устал смотреть как вы с Пемблтоном сражаетесь за телефон.
Скопировать
No.
The Stargate allows us to travel across great distances but it doesn't take you to an alternate reality
Alternate reality?
Нет.
Врата существуют только, чтобы переносить нас через очень большие расстояния, но они не отправляют Вас, в альтернативную реальность.
Альтернативную реальность?
Скопировать
Why don't we try it now?
Take me across the river.
- Yes, if you pay for the fear.
Может быть мы могли бы поговорить нормально?
-Можете отвезти за реку?
-Можно, только придется заплатить за страх.
Скопировать
Del, come on, now, we're just talking.
You just take a knife, and you make a mark across the front of the forehead.
Grab 'em a handful of hair, and cut as you pull.
Брось, Дэл, мы просто беседуем.
Ну вот, берёшь ножик и делаешь надрез на лбу.
Хватаешь за волосы, тянешь и режешь дальше.
Скопировать
This ship could outrun a Romulan interceptor.
We could take it halfway across the galaxy before it would even need a maintenance check.
You don't say.
Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик.
Можно пролететь на нём полгалактики, и ему даже не понадобится техосмотр.
Неужели.
Скопировать
Good day for a canoe ride.
Is this the boat... that'll take me across the mirror of water?
This boat's not strong enough, William Blake.
Отличный день для заплыва на каноэ.
Никто, это та самая лодка, которая проведёт меня сквозь зеркало вод?
Нет, эта лодка недостаточно крепка, Уильям Блэйк.
Скопировать
A faithless preacher... doesn't mean shit to us.
A servant of God can take a cross and shove it up these monsters' asses.
A servant of God can bless the tap water and make it a weapon.
Неверующий священник говна не стоит.
Истинный служитель Бога может взять крест, и этим крестом порвать монстрам жопы.
Истинный служитель Бога может освятить воду из-под крана, и превратить ее в оружие.
Скопировать
They're gonna kill us, Dad.
They're gonna get us across the border, take us out in the desert, then they're gonna fuckin' shoot us
If they get over the border, they're gonna let us go.
Папа, они убьют нас.
Как только мы пересечем границу, они выведут нас где-нибудь в пустыне и пристрелят.
Как только мы пересечем границу, они нас отпустят.
Скопировать
With our cloaking devices, we can slip by you at will.
Then why don't you just take your ships across?
You sound eager for us to try.
С нашими устройствами маскировки мы можем проскользнуть мимо вас, когда захотим.
Тогда почему же вы этого не сделаете?
Звучит достаточно вызывающе, чтобы попытаться.
Скопировать
If my love was an ocean,
Lindy'd have to take two airplanes to get across it!
Maybe I'm off my hinges, but I believe you.
Моя любовь как океан...
Линде понадобилось бы два самолета, чтобы пересечь его.
Может я и дурак, но я верю тебе.
Скопировать
Stop!
To get across town... take the trolley through the ghetto.
Over there.
Стой!
Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто.
Вон там.
Скопировать
How much further?
Across that next rise, shouldn't take long now.
We could go back.
Сколько еще?
Еще один подъем, уже недолго осталось.
Мы можем вернуться.
Скопировать
Why in God's name have you ploughed this road, ha?
For 10 years I am prosecuting the state to pay me for the road across my land.
Who are you escorting? The teacher.
Пошли, братья, помогите и вы. Зачем ты, во имя бога, вспахал дорогу?
Вот, 10 лет сужусь с державой, чтобы мне оплатили переезд по земле, а теперь, когда вижу, что не поймёшь, кто пьёт, а кто платит, беру вопрос в свои руки и возмещу ущерб, хоть сдохну.
- Бог в помощь, кого провожаете?
Скопировать
Listen, Lucas. This is serious.
This wad is for the farmer who´ll take you across the borderline.
His property is so big that it extends over both zones.
Нет, слушай меня внимательно, Люка, это важно.
Вторая пачка -для фермера, который проведет тебя через демаркационную линию.
Его поместье граничит с линией.
Скопировать
Interstate 15, it'll take you to Vegas.
Talking to this guy, he said if I take 89 and 60, south and across the line...
- I'll be with you in a minute.
Федеральная трасса №15. Она в Вегас.
Я говорил парнем, он сказал держаться 89-го и 60-го, на юг и через границу...
- Я через минуту вернусь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take across (тэйк окрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take across для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк окрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение